Poeta de hoy en Ankara, Turquía

 

Armagan Cengiz Büker

 

 

 

Pasión

 

A lo mejor no eres guapa,

niña de mis sueños,

pero me pareces un encantamiento.

 

Tu cara es la luna,

niña de mis sueños,

que está a mi alma alumbrando.

 

Tus labios - ¡ay, ay, qué pena! -,

niña de mis sueños,

me ponen todo en fuego.

 

 

21 de octubre de 1988 - De su libro: Poemas I

 

 

Version française du poème par Mariette Cirerol

 

Passion

 

Peut-être n’es-tu pas belle,

enfant de mes rêves,

mais tu sembles un enchantement.

 

Ton visage, c’est la lune,

enfant de mes rêves,

c’est cette lune qui illumine mon âme.

 

Et tes lèvres… Ô quelle souffrance !!! …

enfant de mes rêves,

tes lèvres, c’est tout mon être qu’elles mettent en flammes.

 

 

 

 

IN MEMORIAM

Cahit Sitki Taranci

(1910-1956) Poeta romántico turco.

Usaba principalmente “la muerte” y “la soledad” como tema en su poesía,

 aunque, como se ve aquí, en esencia amaba mucho a la vida. (t.h.n.)

 

El poema de este autor, que a continuación viene en su versión original turca,

ha sido escogido para la tesis doctoral bilingüe, turco y español, de Armagan Cengiz Büker.

 

 

 

Dogan Gün

 

Ne dogan güne hükmüm geçer

Ne halden anlayan bulunur,

Ah,aklimdan ölümüm geçer.

Sona o bahçe, o kus, o nur!

 

Ve gönül Tanrisina der ki:

Pervam yok verdigin erlemden;

Her mihnet kabulüm, yeter ki

Gün eksilmesin penceremden...

 

 

 

 

Y ahora, la versión española de Armagan Cengiz Büker:

 

 

El día que nace

 

Ni puedo mandar al día que nace

Ni se encuentra uno que me comprenda

¡Ay!, me acuerdo de mi muerte

Y del jardín, del pájaro, de la luz clara.

 

Y el corazón a su Dios dice:

No me asustan las penas que me das,

Acepto todas las aflicciones

Con tal que no falte la luz en mi ventana…

 

 

Más del mismo autor:

 

Recuerdos de España

 

Una historia de ciencia ficción